Friday, February 6, 2009

"TIRE TITILAI LAWA NSE"

TIRE TITILAI LAWA NSE – MAYOKUN 32

Author: Rev. Dr. A. T. Ola Olude (1908-1980)

Introduction:

The composer Rev. Dr. A. T. Ola Olude, a Nigerian and Methodist Minister, Poet and Hymnodist, wrote Hymns and Songs in Yoruba Language to augment the Yoruba Methodist Hymn Book in use for Yoruba Services in the Methodist Churches.

The Song “Tire Titilai Lawa Nse” emphasise our dependency on God the creator as we journey through our earthly lives. In verses 3 and 4 “Lojo idamu, nigba ekun, nigba ayo, nigba ti a nri je to nye wa, nigbati ebi de, tabi ninu iya. Di wa mu Oba iye, si je ka yin fe re, k’ohun ati iwa wa ko j’okan. Amin, be ni ko ri”.

Literally translated as: In times of joy and unhappiness and during our period of want and disillusionment uphold us merciful God, so that we can be one with you forever and he concludes with the prayer; Amen, so let it be.

Rev. Dr. Ola Olude’s introduction of the popular “Mayokun” which consists of some popular Yoruba Hymns and Songs including folk songs and tunes from popular Yoruba tales and fables was an instant success as it helps to liven-up Yoruba Services and also brought the introduction of drums, cymbals and other musical instruments as accompaniments to these Hymns.

I therefore invite you to please put on your dancing shoes and do justice to this beautiful song.

MAYOKUN 32

1. Tire titi lai, l’awa ‘se
Oluwa wa orun,
Tire l’ omode, tire l’ agba,
‘W’ Olorun Ife o.

Chorus:
Di wa mu, Oba Iye (2)
Si jek’a yin ‘fe Re,
K’ ohun at’ iwa wa k’o j’okan,
Amin, be ni k’o ri.

2. Tire, titi lai, l’awa ‘se
Balogun wa orun,
Pelu wa n’ b’ere at’ oju- ‘ja,
K’a ma se te s’ Ibi.

3. Tire l’ ojo t’ idamu mbe
Oluwa wa orun;
Tire nigb’ ekun ati l’ayo
Olorun ajito.

4. Tire l’ ojo t’ ireti mbe,
T’a nri je, t’o nye wa;
Tire b’ ebi de ati n’nu ‘ya,
Olorun ‘tunu yi.

5. Tire titi lai, yan fun ‘ni
Alase wa orun;
Tire l’ enu ‘se ati l’ ero,
Olorun Isegun.

6. Tire l’ ojo t’ aisan bam be
T’ a nsu won l’ agbole;
Tire bi Iku npe wa s’ Orun,
Olorun aiku yi.
Adesegun Akitoye

4 comments:

  1. Thank you so much for enlightening me on the origin of this really beautiful song.

    My Grandpa, Pa C L Omidiran, loved this song so much. This evening as I called my dad on the phone and we sang aloud together amidst tears of joy, thanks to God for his faithfulness in our lives, our family and friends, and a life well spent by Grandpa.I could hear my Grandpas voice over head singing along.

    My Grandpa really did love this song, thank you so much for the post.

    ReplyDelete
  2. May the Lord bless you for this work. it means so much to me. Please do you also the words and oriin of he following?- Mo ti lore kan nnu Jesu..........
    On nitanna ipado, irawo owuro, on ni arewa ti okan mi fe. Olutunumi loje [ati bebe lo]

    ReplyDelete
    Replies
    1. I'm really elated that my choice of Hymns was appreciated even in the local language of Yoruba. I will do more research for more powerful Songs in the same language.

      Delete
  3. In just 4 words... I LOVE THIS HYMN ...it just has a way of lifting my Spirit to Heaven

    ReplyDelete

COMMITTAL / FOR AS SUCH AS YOUR SERVANT, MRS. VICTORIA OLAMIDE WILLIAMS DEPARTED

COMMITTAL   We know that if the earthly house of our tabernacle be dissolved, we have a building from God, a house not made with hands, ...